UMIN試験ID | UMIN000024250 |
---|---|
受付番号 | R000027692 |
科学的試験名 | 高齢者における処方適切性評価のためのSADA-5研究 |
一般公開日(本登録希望日) | 2016/10/11 |
最終更新日 | 2023/05/19 12:30:59 |
日本語
高齢者における処方適切性評価のためのSADA-5研究
英語
SADA-5 (Strategy of Assessment for Drug Appropriateness) Criteria as a Powerful Tool for Detecting Potentially Inappropriate Medications with Using Another Explicit Criteria; a Randomized Control Trial
日本語
SADA-5研究
英語
SADA-5 trial
日本語
高齢者における処方適切性評価のためのSADA-5研究
英語
SADA-5 (Strategy of Assessment for Drug Appropriateness) Criteria as a Powerful Tool for Detecting Potentially Inappropriate Medications with Using Another Explicit Criteria; a Randomized Control Trial
日本語
SADA-5研究
英語
SADA-5 trial
日本/Japan |
日本語
亀田リハビリテーション病院に入院した直後の65歳以上患者で、1剤以上の定期処方薬剤をもつ者
英語
The patients who are just admitted in Kameda rehabilitation hospital and have one or more prescription drugs.
内科学一般/Medicine in general | 老年内科学/Geriatrics |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
不適切処方の評価方法は大別してimplicit criteriaとexplicit criteriaの2種類ある。Implicit criteriaは処方薬剤ごとに不適切性の評価を行うものである。しかしimplitic criteriaには薬剤中止を推奨する明確なカットオフ基準が定められておらず、処方中止そのものが各医師の判断に任されているのが欠点である。一方、中止すべき薬剤を明確に記載しているのがexplicit criteriaである。しかしexplicit criteriaは定められた薬剤しか減量できないことが欠点であり、薬剤関連問題の多くがexplicit criteriaで削減不可能な薬剤によって生じうることも報告されている。そのため、implicit criteriaのように全ての薬剤を評価でき、且つexplicit criteriaのように薬剤中止を決定できる新たなcriteriaの策定が望まれる。
我々は、このような問題を解決する新たなprotocolとしてSADA-5 (Strategy of Assessment for Drug Appropriateness) criteriaを策定した。このprotocolは、各薬剤に対して以下の5段階で薬剤の適切性を評価し、薬剤処方減量および変更を行うものである。
1) エビデンスに基づく治療/予防の利益があるか?
2) エビデンスに基づく害があるか? (現在すでに患者が有している有害事象の有無、副作用/有害事象の危険の有無、薬剤相互作用の有無、など)
3) 症状が改善しているのに継続されている薬剤かどうか?
4) 処方薬に対する診断が明確でないにも関わらず処方されている薬剤かどうか?
5) 処方カスケード(ある薬剤の使用による有害事象に対する、別の薬剤処方の発生)かどうか?
このprotocolを使用することで、explicit criteriaでは不可能な全薬剤の妥当性評価が可能となると共に、implicit criteriaの弱点である評価の複雑性が簡素化され、explicit criteriaとしての中止可否判断のツールとして使用可能となる。
本研究の狙いは、高齢者の適切な薬剤減量を行う protocol として新たなクライテリアであるSADA-5 criteria の有効性と安全性を検討するためのランダム化比較研究を行うことである。
英語
There are two major methods for the evaluation of potentially inappropriate drugs (PIMs). First, implicit criteria can evaluate overall drugs by point-rating system. However, implicit criteria cannot provide doctors with confident decision making for deprescribing because implicit criteria does not have a specific cut-off for the judgment of deprescribing. Second, explicit criteria can identify high-risk drugs using a list of PIMs that have been identified through expert panel review. However, the explicit criteria cannot evaluate all of drugs because only a small portion of drug-related problems are described in the explicit criteria. We want establishment of a new criteria for deprescribing, which contains elements of both implicit and explicit criteria by evaluating the appropriateness of all of drugs as implicit criteria and by providing a decision making for deprescribing as explicit criteria.
We developed a new criteria SADA-5 (Strategy of Assessment for Drug Appropriateness) criteria for resolving these problems. This criteria evaluates the appropriateness of prescription drugs in five points
as follows;
1) Does this drug have an evidence-based clinical indication of treatment and prevention for this patient or not?
2) Does this drug have an evidence-based demerit for this patient or not?
3) Is this drug useful to be continued although the targeting symptom of the drug is already improved?
4) Is this drug useful to be continued although the diagnostic process is unclear?
5) Is this drug a part of prescribing cascade?
(Prescribing cascade is a process in which a drug causes an adverse effect, leading to a prescription of another drug.)
SADA-5 criteria has two strong points; First, SADA-5 criteria can evaluate the appropriateness of prescribing in all of drugs. Second, SADA-5 criteiria can provide appropriate decision making to stop the drugs.
Our aim is to conduct a randomized controlled study to evaluate the safety and efficacy of SADA-5 criteria.
安全性・有効性/Safety,Efficacy
日本語
英語
探索的/Exploratory
実務的/Pragmatic
該当せず/Not applicable
日本語
各criteriaによって評価されたPotentially inappropriate medications (PIMs) の数
英語
The number of potentially inappropriate medications (PIMs) whichI is evaluated in each criteria.
日本語
1) 各群においてMedicine Appropriateness Indexに基づき評価された処方薬剤の妥当性
2) 退院時点での総薬剤数の差
3) 薬剤による準コスト削減の差
4) 薬剤変更・中止による有害事象
英語
1) The appropriateness of prescribing as measured by the Medicine Appropriateness Index
2) The number of all prescribing drugs at discharge
3) Reduced cost by deprescribing drugs
4) Adverse events by deprescribing drugs
介入/Interventional
並行群間比較/Parallel
ランダム化/Randomized
個別/Individual
介入実施者・測定者がブランド化されている単盲検/Single blind -investigator(s) and assessor(s) are blinded
実薬・標準治療対照/Active
いいえ/NO
はい/YES
施設を考慮していない/Institution is not considered as adjustment factor.
いいえ/NO
中央登録/Central registration
2
治療・ケア/Treatment
医薬品/Medicine |
日本語
介入群では「高齢者の安全な薬物療法ガイドライン2015(Screening Tool for Older Persons' Appropriate Prescriptions in Japanese: STOPP-J)」と共にSADA (Strategy of Assessment for Drug Appropriateness)-5 criteriaを用いてPotentially innappropriate Medications (PIMs) を評価する。亀田総合病院の総合内科後期研修医2名が評価者となり、PIMsの決定は2名の評価者の合議で決定する。評価されたPIMsをリハビリテーション病院の薬剤師に連絡し、薬剤師からリハビリテーション病院担当医に薬剤情報を連絡し、中止可能な薬剤から中止していく。
英語
In an intervention group, the evaluators evaluate the appropriateness of drugs using Screening Tool for Older Persons' Appropriate Prescriptions in Japanese (STOPP-J) and SADA (Strategy of Assessment for Drug Appropriateness)-5 criteria. Two senior residents in the Department of General Internal Medicine of Kameda Medical Center are protocol evaluators. They decide PIMs with discussion and tell the decision to a pharmacist in Kameda Rehabilitation Hospital. Then the pharmacist tells the result of the evaluation to each attending physician, who determines to stop medications or not, which are evaluated as PIMs.
日本語
比較群では「高齢者の安全な薬物療法ガイドライン2015(Screening Tool for Older Persons' Appropriate Prescriptions in Japanese: STOPP-J)」のみでPIMsを評価する。亀田総合病院総合内科後期研修医1名が評価者となる。
英語
In a comparison group, the evaluator evaluates the appropriateness of drugs using Screening Tool for Older Persons' Appropriate Prescriptions in Japanese (STOPP-J). One senior resident in the Department of General Internal Medicine of Kameda Medical Center is the protocol evaluator.
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
65 | 歳/years-old | 以上/<= |
適用なし/Not applicable |
男女両方/Male and Female
日本語
亀田リハビリテーション病院(以下リハ病院)に入院した65歳以上の患者のうち、1剤以上内服薬剤を使用している患者。
英語
All patient who are 65 years old and older, admitted to Kameda Rehabilitation Hospital under the care of rehabilitation physicians, and have one or more oral prescription drugs.
日本語
1) 同意が得られない患者
2) 定期内服薬が全く無い患者
3) 65歳未満の患者
英語
1) unwillingness of the patient to participate in the study.
2) a patient who have no oral prescription drug.
3) a patient under 65 years old.
154
日本語
名 | 竜一 |
ミドルネーム | 蓑田 |
姓 | 佐田 |
英語
名 | Sada |
ミドルネーム | Minoda |
姓 | Ryuichi |
日本語
亀田総合病院
英語
Kameda Medical Center
日本語
総合内科
英語
Department of General Internal Medicine
296-8602
日本語
千葉県鴨川市東町929
英語
929 Higashi-cho, Kamogawa, Chiba, Japan
81-4-7092-2211
sada.ryuichi@kameda.jp
日本語
名 | 竜一 |
ミドルネーム | 蓑田 |
姓 | 佐田 |
英語
名 | Sada |
ミドルネーム | Minoda |
姓 | Ryuichi |
日本語
亀田総合病院
英語
Kameda Medical Center
日本語
総合内科
英語
Department of General Internal Medicine
296-8602
日本語
千葉県鴨川市東町929
英語
929 Higashi-cho, Kamogawa, Chiba, Japan
81-4-7092-2211
sada.ryuichi@kameda.jp
日本語
その他
英語
Kameda Medical Center
日本語
亀田総合病院
日本語
総合内科
日本語
英語
日本語
自己調達
英語
Self-funding
日本語
日本語
自己調達/Self funding
日本語
英語
日本語
亀田リハビリテーション病院
英語
Kameda Rehabilitation Hospital
日本語
英語
日本語
亀田総合病院
英語
Kameda medical center
日本語
〒296-8602 千葉県鴨川市東町929
英語
929 Higashi-cho, Kamogawa City, Chiba 296-8602, Japan
04-7092-2211
sadametal@gmail.com
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
亀田リハビリテーション病院
2016 | 年 | 10 | 月 | 11 | 日 |
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000027692
中間解析等の途中公開/Partially published
https://jpca2023.org
156
日本語
PIMはSADA-5 plus STOPP-J群でSTOPP-J群に比べ有意に多かった(2.35 vs 0.77, P<0.0001)。副次評価項目において、入院時のMAI総和は両群で同等であった(2.90 vs 3.05, P=0.31)。退院時の薬剤ごとのMAI総和は、SADA-5+STOPP-J群でSTOPP-J群より有意に低かった(1.53 vs. 2.38, P=0.005)。退院時に中止した薬剤の平均数も、STOPP-J群よりSADA-5+STOPP-J群の方が少なかった。(1.68 vs 1.10, P=0.016)
英語
In the primary endpoint, PIMs were significantly more in the SADA-5 plus STOPP-J group than in the STOPP-J group (2.35 vs 0.77, P<0.0001). In the secondary endpoint, summated MAI per medication at discharge was significantly lower in the SADA-5 plus STOPP-J group than in the STOPP-J group (1.53 vs. 2.38, P=0.005). The mean number of drugs stopped at discharge was also lower in the SADA-5 plus STOPP-J group than in the STOPP-J group. (1.68 vs 1.10, P=0.016.)
2023 | 年 | 05 | 月 | 19 | 日 |
遅れる予定/Delay expected |
日本語
データ解析が複雑なため
英語
Delayed reporting due to complexity of data analysis.
2023 | 年 | 05 | 月 | 13 | 日 |
日本語
年齢中央値は、SADA-5+STOPP-J群で78.9歳、STOPP-J群で79.2歳であった。性別は女性が61.0%、59.5%であった。背景となるリハビリテーション疾患は、SADA-5 plus STOPP-J群では95%、対照群では99%が神経・整形外科疾患であった。
英語
The median age was 78.9 years in the SADA-5 plus STOPP-J group and 79.2 years in the STOPP-J group. The female sex was 61.0% and 59.5%. The background rehabilitation disease was neurological or orthopaedic in 95% of the SADA-5 plus STOPP-J group and 99% of the control group.
日本語
2016年10月11日から2017年12月20日の間に、351人の患者がスクリーニングされ、177人の患者が除外されました。合計176名の患者さんが無作為化されました。77名がSADA-5+STOPP-J群に、79名がSTOPP-J群にランダム化された。評価前の早期退院、同意撤回、プロトコル違反、誤った割り付けにより、合計18人の患者が除外された。最終的に、156人の患者が試験を完了した。
英語
Between October 11th, 2016 and December 20th, 2017, 351 patients were screened. and 177 patients were excluded (Figure 1). A total of 176 patients were randomized. 77 were randomized to the SADA-5 plus STOPP-J group and 79 to the STOPP-J group. A total of 18 patients were excluded due to early discharge before evaluation, consent withdrawal, protocol violation, or incorrect allocation. Finally, 156 patients completed the trial.
日本語
有害事象は両群で認めなかった
英語
There were no relevant adverse events caused by deprescribing drugs in both groups.
日本語
主要評価項目は、各基準で評価される潜在的に不適切な薬剤(PIM)数であった。副次的アウトカムとして、1)Summated MAIで測定した処方の適切性、2)退院時の全処方薬数、3)脱処方薬による有害事象を挙げた。Summated MAIを測定し、両群の平均MAIを比較した。各薬剤におけるMAIは、研究者2名がそれぞれ独立して算出し、最終的な値は著者らの合意により決定した。
英語
The primary endpoint was the number of potentially inappropriate medications (PIMs) which is evaluated in each criterion. The secondary outcomes included 1) The appropriateness of prescribing as measured by the summated MAI, 2) The number of all prescribing drugs at discharge, and 3) Adverse events by deprescribing drugs. The summated MAI was measured and the mean MAI in both groups was compared. The MAI in each drug was calculated by RS and TM independently, and the final value was determined by a consensus of the authors.
日本語
英語
日本語
英語
参加者募集終了‐試験継続中/No longer recruiting
2016 | 年 | 10 | 月 | 04 | 日 |
2016 | 年 | 10 | 月 | 04 | 日 |
2016 | 年 | 10 | 月 | 11 | 日 |
2018 | 年 | 03 | 月 | 31 | 日 |
2018 | 年 | 12 | 月 | 31 | 日 |
2018 | 年 | 12 | 月 | 31 | 日 |
2023 | 年 | 12 | 月 | 31 | 日 |
日本語
英語
2016 | 年 | 10 | 月 | 01 | 日 |
2023 | 年 | 05 | 月 | 19 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000027692
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000027692
研究計画書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
2017/10/02 | polypharmacy研究:研究計画書(H28.9.28 sada-revised) .pdf |
研究症例データ仕様書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |