UMIN-CTR 臨床試験登録情報の閲覧

UMIN試験ID UMIN000033305
受付番号 R000037965
科学的試験名 点眼指導時チェックリストを用いた点眼指導の満足度調査
一般公開日(本登録希望日) 2018/07/11
最終更新日 2019/01/08 22:45:12

※ 本ページ収載の情報は、臨床試験に関する情報公開を目的として、UMINが開設しているUMIN臨床試験登録システムに提供された臨床試験情報です。
※ 特定の医薬品や治療法等については、医療関係者や一般の方に向けて広告することは目的としていません。


基本情報/Basic information

一般向け試験名/Public title

日本語
点眼指導時チェックリストを用いた点眼指導の満足度調査


英語
Satisfaction survey of eyedrop guidance using check list

一般向け試験名略称/Acronym

日本語
点眼指導時チェックリストを用いた点眼指導の満足度調査


英語
Satisfaction survey of eyedrop guidance using check list

科学的試験名/Scientific Title

日本語
点眼指導時チェックリストを用いた点眼指導の満足度調査


英語
Satisfaction survey of eyedrop guidance using check list

科学的試験名略称/Scientific Title:Acronym

日本語
点眼指導時チェックリストを用いた点眼指導の満足度調査


英語
Satisfaction survey of eyedrop guidance using check list

試験実施地域/Region

日本/Japan


対象疾患/Condition

対象疾患名/Condition

日本語
眼科の手術対象患者


英語
Ophthalmic surgery target patient

疾患区分1/Classification by specialty

眼科学/Ophthalmology

疾患区分2/Classification by malignancy

悪性腫瘍以外/Others

ゲノム情報の取扱い/Genomic information

いいえ/NO


目的/Objectives

目的1/Narrative objectives1

日本語
当院南病棟9階眼科に入院される患者の多くは手術目的であり、平均在院日数は5日前後である。手術後1日目から術後点眼が開始となり、患者への点眼指導は看護師により行われるが、手術後は見え方が不良となり点眼手技習得が困難である患者や、高齢で点眼内容や時間が理解できない患者が多い。退院後点眼を自己管理で行うことが困難と予想される患者も多く見られる。
当病棟ではこれまで、患者が点眼手技を習得できたとする判断基準がなく、看護師それぞれが判断しており、患者の点眼習得度に差が生じていると思われた。生方らは「自己点眼手技アセスメントシートを評価することにより、手術患者一人ひとりの点眼手技の状況を把握することができた。」1)と述べている。点眼指導について統一した基準を設けることや項目ごとにチェックリストを作成することで、患者の点眼手技習得度の向上につながるのではないかと考え、既存のチェックリスト2)3)4)を参考にして新たに点眼指導時チェックリストを作成した。
 本研究では、作成したチェックリストを用いた点眼指導についての患者の満足度を確認することを目的とし、今後継続して使用していく中でさらに充実した指導に結びつくチェックリストにしていく示唆を得られるという意義があるものと考える。


英語
Most of patients hospitalized in our House south ward ninth floor ophthalmology are operation purposes, and the mean hospitalization is around five days. Instillation becomes the start after art after an operation from the first day, and the instillation instruction to a patient is carried out by a nurse, but there are many patient that I am seen after an operation, and becomes bad, and the instillation maneuver acquisition is difficult and patients whom it is old, and instillation contents and time cannot understand. Patients expected that it is difficult to perform instillation by self-administration after a discharge are seen a lot.
There was not the criterion that a patient was able to learn an instillation maneuver so far in our ward, and it was determined by each nurse, and it was thought that a difference produced it in an instillation acquisition degree of the patient. Ubukata "was able to grasp the situation of the instillation maneuver of the each operation patient by evaluating a self-instillation maneuver assessment sheet". I speak it with 1). I thought that I might be connected for the improvement of the instillation maneuver acquisition degree of the patient in making the standard that I unified about instillation instruction and making a check list item by item and made a check list in reference to existing check list 2) 3) 4) newly at instillation instruction.
In this study, it is intended that I confirm the satisfaction of the patient about the instillation instruction using the check list which I made and thinks that there is significance that a suggestion doing is got by the check list which is tied to more substantial instruction while I will continue it in future and use it.

目的2/Basic objectives2

その他/Others

目的2 -その他詳細/Basic objectives -Others

日本語
満足度調査


英語
Satisfaction survey

試験の性質1/Trial characteristics_1

探索的/Exploratory

試験の性質2/Trial characteristics_2

実務的/Pragmatic

試験のフェーズ/Developmental phase

該当せず/Not applicable


評価/Assessment

主要アウトカム評価項目/Primary outcomes

日本語
点眼指導開始後2~5日後の退院指導時に面接聞き取り調査を行う。得られたデータは、単純計算しまとめる。項目によってはラベル化・カテゴリー化して質的に分析を行う。


英語
Interviews and interview surveys will be conducted at discharge discharge guidance 2 to 5 days after instructing instillation. The obtained data is simply calculated and summarized. Depending on the item, labeling・categorizing and analyzing qualitatively.

副次アウトカム評価項目/Key secondary outcomes

日本語


英語


基本事項/Base

試験の種類/Study type

介入/Interventional


試験デザイン/Study design

基本デザイン/Basic design

単群/Single arm

ランダム化/Randomization

非ランダム化/Non-randomized

ランダム化の単位/Randomization unit


ブラインド化/Blinding

オープン/Open -no one is blinded

コントロール/Control

無対照/Uncontrolled

層別化/Stratification


動的割付/Dynamic allocation


試験実施施設の考慮/Institution consideration


ブロック化/Blocking


割付コードを知る方法/Concealment



介入/Intervention

群数/No. of arms

1

介入の目的/Purpose of intervention

教育・カウンセリング・トレーニング/Educational,Counseling,Training

介入の種類/Type of intervention

手技/Maneuver

介入1/Interventions/Control_1

日本語
介入期間は1週間とする。手術後1日目診察後から、日勤帯(10時、13時、16時)で、点眼前の清潔面についてや点眼時間・回数について患者が理解できているか等を確認する内容のチェックリストを用いて、看護師が点眼指導を実施する。退院指導時に面接聞き取り調査を実施する。


英語
The intervention period is one week. After the first day after the surgery, the reassign band (10:00, 13:00, 16:00), using a checklist of the contents to confirm whether the patient is understandable about the clean surface of the pre-eye drops and the time and the number of times, nurses to implement the eye drops. Interview interviews are conducted during discharge guidance.

介入2/Interventions/Control_2

日本語


英語

介入3/Interventions/Control_3

日本語


英語

介入4/Interventions/Control_4

日本語


英語

介入5/Interventions/Control_5

日本語


英語

介入6/Interventions/Control_6

日本語


英語

介入7/Interventions/Control_7

日本語


英語

介入8/Interventions/Control_8

日本語


英語

介入9/Interventions/Control_9

日本語


英語

介入10/Interventions/Control_10

日本語


英語


適格性/Eligibility

年齢(下限)/Age-lower limit

75 歳/years-old 以上/<=

年齢(上限)/Age-upper limit


適用なし/Not applicable

性別/Gender

男女両方/Male and Female

選択基準/Key inclusion criteria

日本語
介入群は群馬大学医学部附属病院南9階病棟眼科へ手術目的に入院し、手術後点眼指導を受ける患者のうち、研究に対して承諾を得られた75歳以上の者とする。


英語
The intervention group was hospitalized for surgical purposes at the 9th floor of the South nine-storey Hospital of the Gunma University School of Medicine, and the patient who received the post-operative eye-care guidance should be 75 years of age or older who had obtained approval for the research.

除外基準/Key exclusion criteria

日本語
除外基準は自分で意思決定する能力がない場合や明らかな精神疾患や認知障害があると判断する場合とする。


英語
The exclusion criterion may be deemed to be an obvious mental or cognitive impairment if there is no ability to make a decision on your own.

目標参加者数/Target sample size

20


責任研究者/Research contact person

責任研究者/Name of lead principal investigator

日本語

ミドルネーム
荻沼 明美


英語

ミドルネーム
Oginuma akemi

所属組織/Organization

日本語
群馬大学医学部附属病院


英語
Gunma university hospital

所属部署/Division name

日本語
南9階病棟


英語
South 9th Floor Ward

郵便番号/Zip code


住所/Address

日本語
群馬県前橋市昭和町三丁目39番15号


英語
No. 39, Showa-machi, Maebashi-cho, Gunma

電話/TEL

027-220-8341

Email/Email

aoginuma@gunma-u.ac.jp


試験問い合わせ窓口/Public contact

試験問い合わせ窓口担当者/Name of contact person

日本語

ミドルネーム
江村 藍子


英語

ミドルネーム
Emura Aiko

組織名/Organization

日本語
看護部


英語
Nursing Department

部署名/Division name

日本語
南9階病棟


英語
South 9th Floor Ward

郵便番号/Zip code


住所/Address

日本語
群馬県前橋市昭和町三丁目39番15号


英語
No. 39, Showa-machi, Maebashi-cho, Gunma

電話/TEL

027-220-8341

試験のホームページURL/Homepage URL


Email/Email

mai1113@gunma-u.ac.jp


実施責任個人または組織/Sponsor or person

機関名/Institute

日本語
その他


英語
Gunma university hospital

機関名/Institute
(機関選択不可の場合)

日本語
群馬大学医学部附属病院


部署名/Department

日本語


個人名/Personal name

日本語


英語


研究費提供組織/Funding Source

機関名/Organization

日本語
無し


英語
None.

機関名/Organization
(機関選択不可の場合)

日本語


組織名/Division

日本語


組織の区分/Category of Funding Organization

自己調達/Self funding

研究費拠出国/Nationality of Funding Organization

日本語


英語


その他の関連組織/Other related organizations

共同実施組織/Co-sponsor

日本語


英語

その他の研究費提供組織/Name of secondary funder(s)

日本語


英語


IRB等連絡先(公開)/IRB Contact (For public release)

組織名/Organization

日本語


英語

住所/Address

日本語


英語

電話/Tel


Email/Email



他機関から発行された試験ID/Secondary IDs

他機関から発行された試験ID/Secondary IDs

いいえ/NO

試験ID1/Study ID_1


ID発行機関1/Org. issuing International ID_1

日本語


英語

試験ID2/Study ID_2


ID発行機関2/Org. issuing International ID_2

日本語


英語

治験届/IND to MHLW



試験実施施設/Institutions

試験実施施設名称/Institutions

群馬大学医学部附属病院


その他の管理情報/Other administrative information

一般公開日(本登録希望日)/Date of disclosure of the study information

2018 07 11


関連情報/Related information

プロトコル掲載URL/URL releasing protocol


試験結果の公開状況/Publication of results

最終結果が公表されている/Published


結果/Result

結果掲載URL/URL related to results and publications


組み入れ参加者数/Number of participants that the trial has enrolled


主な結果/Results

日本語
同意を得られた22名を対象とし、満足度調査を実施した。点眼指導はわかりやすかったかという項目に対して「はい」22名、「いいえ」0名。看護師によって点眼指導の内容が違うことがあったかという項目に対して「はい」0名、「いいえ」22名。点眼の付け方を理解できたかという項目に対して「はい」22名、「いいえ」0名。点眼困難な点はあったかという項目に対して「はい」12名、「いいえ」10名。前述の項目の「はい」の内訳としては点眼薬の先端が眼球や瞼につかないように点眼する:11名、瞼等に付着して流れ入るのではなく眼球に直接入るように点眼する:4名、点眼回数・時間:1名、5分以上間隔をあけて次の点眼をする:1名、点眼指導の良かった点や改善すべき点 という項目に対しては、げんこつ法の説明がわかりやすかった 、らくらく点眼の使い方の指導が分かりやすかった、点眼薬の効能まで教えてくれてよかった、点眼表の○の色と点眼薬の蓋の色が対応していて良かった、自分は理解できたが、話が少し急ぎ足だったので時間をかけて丁寧に説明した方がよいという意見を得られた。


英語
We conducted a satisfaction survey for 22 people who got consent. "Yes" 22 people, "No" 0 person to the item that the instillation was easy to understand. "Yes" 0 person, "No" 22 persons to the item as to whether the content of instillation was different by the nurse. "Yes" 22 people, "No" 0 persons to the item of whether or not the eye drop was understood. 12 points for "Yes" and "No" for 10 items for which it was difficult to instill eye drops. As a breakdown of "Yes" in the above item, eyedrops are instilled such that the tip of the eye drops does not stick to the eyeball or the eyelids: 11 people, eye drops attached to the eyelids etc. and instantly enter the eyeballs: 4 Name, number of eyedrops Time: 1 person, leave at the interval of more than 5 minutes at the following points: 1 item, explanation of the explanation of the criteria for the item of good points to be instructed or points to be improved It was easy to understand how to use eyedroppers easier to understand, it was okay to tell us the efficacy of eye drops, it was okay for me to understand that the color of the eye of the eye drop table and the color of the eyedrop's lid corresponded However, as the talk was a bit hurried, I got the opinion that it would be better to explain carefully over time.

主な結果入力日/Results date posted


結果掲載遅延/Results Delayed


結果遅延理由/Results Delay Reason

日本語


英語

最初の試験結果の出版日/Date of the first journal publication of results


参加者背景/Baseline Characteristics

日本語


英語

参加者の流れ/Participant flow

日本語


英語

有害事象/Adverse events

日本語


英語

評価項目/Outcome measures

日本語


英語

個別症例データ共有計画/Plan to share IPD

日本語


英語

個別症例データ共有計画の詳細/IPD sharing Plan description

日本語


英語


試験進捗状況/Progress

試験進捗状況/Recruitment status

試験終了/Completed

プロトコル確定日/Date of protocol fixation

2019 07 02

倫理委員会による承認日/Date of IRB


登録・組入れ開始(予定)日/Anticipated trial start date

2019 07 02

フォロー終了(予定)日/Last follow-up date


入力終了(予定)日/Date of closure to data entry


データ固定(予定)日/Date trial data considered complete


解析終了(予定)日/Date analysis concluded



その他/Other

その他関連情報/Other related information

日本語
[引用文献一覧]
1) 生方 美恵子,芳賀 智子.日農医誌,64巻1号,2015,P61-65
2)慶応義塾大学病院:眼科ケア,10巻8号,2008,P776-779
3) 愛媛大学医学部附属病院:眼科ケア,10巻8号,2008,P780-781
4) 山口 洪樹, 三浦 剛ら.眼科クリニカルパスにおける点眼手技評価方法の統一化に向けた取り組み:日本病院薬剤師会雑誌,48巻11号,2012,P1366-1370


英語
[List of cited references]
1) Mieko Mika, Tomoko Haga. Journal of agricultural medicine, Vol. 64, No. 1, 2015, P 61 - 65
2) Keio University Hospital: Ophthalmic Care, Vol. 10, No. 8, 2008, P 776 - 779
3) Ehime University School of Medicine Affiliated Hospital: Ophthalmic Care, Vol. 10, No. 8, 2008, P 780 - 781
4) Yamaguchi Haruki, Miura Takeshi. Efforts toward unification of eye drop technique evaluation method in ophthalmologic clinical path: Journal of the Japan Hospital Pharmacists Association, Vol. 48, No. 11, 2012, P 1366-1370


管理情報/Management information

登録日時/Registered date

2018 07 06

最終更新日/Last modified on

2019 01 08



閲覧ページへのリンク/Link to view the page

日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000037965


英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000037965


研究計画書
登録日時 ファイル名

研究症例データ仕様書
登録日時 ファイル名

研究症例データ
登録日時 ファイル名