UMIN試験ID | UMIN000041968 |
---|---|
受付番号 | R000047906 |
科学的試験名 | 単施設ランダム化比較試験 「潰瘍性大腸炎に対するアルギン酸併用便移植療法の検討」 |
一般公開日(本登録希望日) | 2020/10/01 |
最終更新日 | 2020/10/01 18:46:42 |
日本語
単施設ランダム化比較試験
「潰瘍性大腸炎に対するアルギン酸併用便移植療法の検討」
英語
Single center randomized study: Alginate combined fecal microbiota transplantation for ulcerative colitis
日本語
FLAG研究
英語
FLAG study
日本語
単施設ランダム化比較試験
「潰瘍性大腸炎に対するアルギン酸併用便移植療法の検討」
英語
Single center randomized study: Alginate combined fecal microbiota transplantation for ulcerative colitis
日本語
単施設ランダム化比較試験
「潰瘍性大腸炎に対するアルギン酸併用便移植療法の検討」
英語
Single center randomized study: Alginate combined fecal microbiota transplantation for ulcerative colitis
日本/Japan |
日本語
潰瘍性大腸炎
英語
Ulcerative Colitis
消化器内科学(消化管)/Gastroenterology |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
潰瘍性大腸炎に対する抗菌薬併用便移植療法のア
ルギン酸上乗せ効果とその要因を探索的に検討す
る
英語
Explore the effect of fecal microbiota transplantation therapy with antibiotics colitis and addition of alginate for ulcerative colotis.
有効性/Efficacy
日本語
英語
日本語
試験食品摂取8週後における、Total Mayo
S co reのベースラインからの変化量
英語
Change of Total Mayo Score at the point of 8 weeks from baseline
日本語
英語
介入/Interventional
並行群間比較/Parallel
ランダム化/Randomized
集団/Cluster
二重盲検/Double blind -all involved are blinded
プラセボ・シャム対照/Placebo
2
治療・ケア/Treatment
食品/Food | 手技/Maneuver |
日本語
●抗菌薬併用便移植療法(A-FMT)+コレカットレモン摂取群:研究参加前に大腸カメラを受け、参加 適応があるかを確認します。抗菌薬3剤、サワシリン 7 介 入 の 内 容 ( ア モ キ シ シ リ ン ) 1 , 5 0 0 m g 分 3 、 ホ ス ミ シ ン ( ホ ス ホ マ イ シ ン ) 3 , 0 0 0 m g 分 3 、 フ ラ ジ ー ル ( メ ト ロ ニ ダ ゾ ー ル ) 7 5 0 m g 分 3 を 2 週 間 内 服 す る 。 A F M 療 法 の 施 行 2 日 後 に F M T を 施 行 す る 。 F M T は ド ナ ー か ら 事 前 に 提 供 さ れ た 新 鮮 便 約 1 5 0 g か ら 2 0 0 g を 生 理 食 塩 水 5 0 0 mlに 溶 か し て 、 フ ィ ル タ ー を 通 し て 余 分 な 残 渣 な ど を 除 去 す る 処 理 し た も の を - 2 0 ℃ で 凍 結 保 存 し て お く 。 F M T 当 日 に 凍 結 便 を 溶 解 し そ の 便 溶 液 を 通 常 の 大 腸 内 視 鏡 検 査 中 に 内 視 鏡 の 注 入 口 を 通 し て 深 部 大 腸 か ら 直 腸 に か け て 散 布 し て く る 。 通 常 検 査 と 同 様 に 炎 症 部 位 か ら 病 理 生 検 施 行 す る 。 ● 抗 菌 薬 併 用 便 移 植 療 法 ( A - F M T ) + プ ラ セ ボ 摂 取 群:研 究 参 加 前 に 大 腸 カ メ ラ を 受 け 、 参 加 適 応 が あ る か を 確 認 し ま す 。 抗 菌 薬 3 剤 、 サ ワ シ リ ン ( ア モ キ シ シ リ ン ) 1 , 5 0 0 m g 分 3 、 ホ ス ミ シ ン ( ホ ス ホ マ イ シ ン ) 3 , 0 0 0 m g 分 3 、 フ ラ ジ ー ル ( メ ト ロ ニ ダ ゾ ー ル ) 7 5 0 m g 分 3 を 2 週 間 内 服 す る 。 A F M 療 法 の 施 行 2 日 後 に F M T を 施 行 す る 。 F M T は ド ナ ー か ら 事 前 に 提 供 さ れ た 新 鮮 便 約 1 5 0 g か ら 2 0 0 g を 生 理 食 塩 水 5 0 0 mlに 溶 か し て 、 フ ィ ル タ ー を 通 し て 余 分 な 残 渣 な ど を 除 去 す る 処 理 し た も の を - 2 0 ℃ で 凍 結 保 存 し て お く 。 F M T 当 日 に 凍 結 便 を 溶 解 し そ の 便 溶 液 を 通 常 の 大 腸 内 視 鏡 検 査 中 に 内 視 鏡 の 注 入 口 を 通 し て 深 部 大 腸 か ら 直 腸 に か け て 散 布 し て く る 。 通 常 検 査 と 同 様 に 炎 症 部 位 か ら 病 理 生 検 施 行 す る 。
英語
AFMT plus colecut therapy arm.
Patients are performed Colonoscopy before participating in this clinical research and make sure the patients is eligible. Patient undergoes FMT two days after AFM therapy. Approximately 150 g to 200 g of fresh stool provided in advance from a do nor is dissolved in 500 ml of physiological saline, and the treated stool that has been processed to remove excess residues and the like through a filter is stored frozen at minus 20 degree celsius. The diluted and filtered fecal suspension is transferred into the patients colon from cecum to rectum during total colonoscopy. As usual examinations, the patient undergoes biopsy of inflammatory site.
Patients are performed Colonoscopy before participating in this clinical research and make sure the patients is eligible. Patient undergoes FMT two days after AFM therapy. Approximately 150 g to 2 00 g of fresh stool provided in advance from a do nor is dissolved in 500 ml of physiological saline, and the treated stool that has been processed to 8 remove excess residues and the like through a filter is stored frozen at minus 20 degree celsius. The diluted and filtered fecal suspension is transferred into the patients colon from cecum to rectum during total colonoscopy. As usual examinations, the patient undergoes biopsy of inflammatory site.
日本語
●抗菌薬併用便移植療法(A-FMT)+コレカットレモン摂取群:
FMT後 8 週 間 、 1 日 2 回 コレカット を 連 日 飲 む 。
● 抗 菌 薬 併 用 便 移 植 療 法 ( A - F M T ) + プ ラ セ ボ 摂 取 群:
FMT後8 週 間 、 1 日 2 回 プ ラ セ ボ を 連 日 飲 む 。
英語
AFMT plus colecut therapy arm.
For the next 8weeks, patients take Colecut two times a day every single day.
AFMT plus placebo arm.
For the next 8weeks, patients take Placebo two times a day every single day.
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
20 | 歳/years-old | 以上/<= |
適用なし/Not applicable |
男女両方/Male and Female
日本語
患者選択基準
1) 感染性腸炎の除外診断がなされているUC患者 (Total Mayo S co re 3点以上10点以下、かつS u m Endoscopic Mayo S co re2点以上)
2) 20歳以上
3) 性別不問
4) 入院、外来の別は不問
5) 本研究への参加にあたり、十分な理解の上、被 験者本人の自由意思による文書および口頭での同 意が得られた被験者
便ドナー選択基準
1) 健康な方
2) 20歳以上
3) 性別不問
4) 健康状態や既往歴、生活歴を医師が問診し、正確に回答して頂く(回答を拒否するケースは参加不 可とする)
5) 健康状態に問題がないと医師が判断した方につ いてはさらに① -③ の検査を受ける。 ① 便検査:便中ヘモグロビン定性、虫卵(集卵/沈 殿)、虫体検出(コメントにて赤痢アメーバ疑いと記 述)、ノロウイルスRNA定性、一般細菌培養同定(下 痢原性大腸菌/カンピロ含む)、一般細菌薬剤感受 性(1薬剤/2薬剤/3薬剤)、ベロトキシン(RPLA法) 、CDトキシン(イムノクロマト法) 寄生虫学との共同研究でPRCスクリーニング実施 ② 血液検査:Ig M-HA抗体、HBs抗原・抗体、HBc 抗体、HCV抗体、HIV抗原・抗体、HTLV-I(ATLV)抗 体、Ig A-HEV抗体、梅毒定量(RPR/TP)、抗寄生 虫抗体スクリーニング検査、EBウイルス抗VCA Ig M、サイトメガロウイルスpp65抗原(C7-HRP)、結 4 核菌特異的IFN-γ、血清COVID19抗体、抹消血液 一般検査、AS T(G OT)、ALT(G PT)、アルカリフォス タファーゼ(ALP)γ-G T(γ-G TP)、アルブミン(Alb) 抗体、C反応性蛋白(CRP)定量、尿素窒素(UN)、ク レアチニン、Na(ナトリウム)、K(カリウム)、Cl(クロー ル) ③ 精神症状の評価(HAMD、NPIよる問診での評 価) 既知のドナーが選択される場合、ドナー候補者と医 師の前で両者同席し、意思を確認したうえで同意書に署名してもらう。 既知でないドナー(研究者側が薦めるドナー)が選 択される場合は、これまでの当科の臨床研究(順天 堂医院倫理委員会受付番号:14-017または15-0 59)もしくは本研究に参加したドナーの中から、もしくは、研究者側が健康上問題ないと判断し、かつ他 のドナー選択基準を満たした健康人をドナーとして 選択される。この場合は、同意書はそれぞれ署名して 頂く。また、下記① ②の検査が6か月以上空いた場合については再検査とする。
英語
Patients
1. Eligible patients are active UC with a total Mayo score 15 of 3 to 10 points and a sum endoscopic mayo score of >=2.And they had exclusion diagnosis of infectious enterocolitis is done.
2.Ages 20 and over
3.Both gender
4.Hospitalized patients or outpatients.
5.Written and oral informed consent with a sufficient understanding.
Stool Donors
1.Healthy persons
2.20 year older
3.Both gender
4.A doctor interviews the donor candidate about the health condition, the past medical history, the life history, and the candidate answers correctly (t hose who refuse to answer are not allowed to participate)
5.The donor who the doctor judged that there is no problem in health condition will take the following examinations.
1)Fecal examination: The toxin (C. difficile toxin) and the pathogenic bacteria and parasites (genera l fecal culture, microscopic parasite egg inspection).
2) Blood test: hepatitis A, hepatitis B, hepatitis C, HIV antibody, HTLV antibody, syphilis (RPR / TP), 5 cytomegalovirus antibody, ameba antibody, tuberculosis, COVID19 antibody. 3) Mental symptoms The choice of donor will be made according to the needs of the patient. If a patient wishes a donor known by the investigator, the patient and the do nor candidate will be present in front of the doctor confirming their will and sign the consent forms.
日本語
患者除外基準
1) 局所療法を使用している患者
2) 肝疾患、腎疾患、心疾患、その他の重篤な合併症 を有し、担当医師が不適当と判断したすべての症例
3) 他の自己免疫疾患を合併した症例
4) 授乳婦、妊婦または妊娠している可能性のあるすべての症例
5) 過去に薬剤アレルギー歴や重篤なアレルギー体 質を有する患者
6) その他研究責任者として不適当と判断した患者
7) 過去3カ月以内に抗菌薬を内服したことのある患者
便ドナー除外基準
1) 同意が得られなかった候補者
2) 便ドナーへの問診と採血、糞便検査のスクリーニングにて感染症を疑う場合、または除外すべき既往疾患を有する場合 除外疾患: 炎症性腸疾患、過敏性腸症候群、慢性下痢症、重度 の便秘症、大腸ポリープ、大腸がん、自己免疫性疾 患、アトピー性皮膚炎、重度の肥満、慢性疲労症候 群、Parkinson病、自閉症、うつ病
3) その他研究責任者が被験者として不適当と判断したドナー
4) 過去3カ月以内に抗菌薬を内服したことのある患者
英語
Patients
1.Patients using local therapy.
2.All cases with liver disease, kidney disease, hear t disease and other serious complications, judged inappropriate by the attending doctor.
3.Cases with complications of other autoimmune diseases.
4.Nursing women, pregnant women and all cases with the possibility of pregnancy.
5.Patients with allergic diseases
6.Other cases judged inappropriate by the principal investigator.
7.Patients who were treated with antibiotics within three months
Stool Donors
1.Those from whom the informed consent is not obtained.
2.Cases suspected of the infectious diseases in inquiries, blood test and fecal examination screening or having a past disease to be excluded. Excluded disease: Inflammatory bowel disease, irritable bowel syndrome, chronic diarrhea, severe constipation, colonic polyps, colon cancer, autoimmune diseases, atopic dermatitis, severe obesity, chronic fatigue syndrome. 3.Other cases judged inappropriate by the principal investigator.
4.Donors who were treated with antibiotics within three months
60
日本語
名 | 大 |
ミドルネーム | |
姓 | 石川 |
英語
名 | Dai |
ミドルネーム | |
姓 | Ishikawa |
日本語
順天堂大学医学部附属順天堂醫院
英語
Juntendo University Hospital
日本語
消化器内科
英語
Gastroenterology
113-8431
日本語
東京都 文京区本郷3-1-3
英語
3-1-3 Hongo,Bunkyo-ku,Tokyo
03-3813-3111
dai@juntendo.ac.jp
日本語
名 | 昂輝 |
ミドルネーム | |
姓 | 岡原 |
英語
名 | Koki |
ミドルネーム | |
姓 | Okahara |
日本語
順天堂大学附属順天堂醫院
英語
Juntendo University Hospital
日本語
消化器内科
英語
Gastroenterology
113-8431
日本語
東京都 文京区本郷3-1-3
英語
3-1-3 Hongo,Bunkyo-ku,Tokyo
03-3813-3111
k-okahara@juntendo.ac.jp
日本語
順天堂大学
英語
Juntendo University
日本語
日本語
日本語
英語
日本語
その他
英語
Joint Research
日本語
共同研究講座
日本語
その他/Other
日本語
日本
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
順天堂大学
英語
Juntendo university hospital
日本語
東京都文京区本郷3-1-3
英語
3-1-3 Hongo,Bunkyo-ku,Tokyo
03-5802-1584
crbjun@juntendo.ac.jp
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
2020 | 年 | 10 | 月 | 01 | 日 |
未公表/Unpublished
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
一般募集中/Open public recruiting
2020 | 年 | 08 | 月 | 14 | 日 |
2020 | 年 | 08 | 月 | 25 | 日 |
2020 | 年 | 10 | 月 | 01 | 日 |
2024 | 年 | 12 | 月 | 31 | 日 |
日本語
英語
2020 | 年 | 10 | 月 | 01 | 日 |
2020 | 年 | 10 | 月 | 01 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000047906
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000047906
研究計画書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ仕様書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |