UMIN試験ID | UMIN000042418 |
---|---|
受付番号 | R000048417 |
科学的試験名 | 再発性Clostridioides difficile関連下痢症・腸炎に対する糞便微生物叢移植 |
一般公開日(本登録希望日) | 2020/11/11 |
最終更新日 | 2020/11/16 14:56:37 |
日本語
再発性Clostridioides difficile関連下痢症・腸炎に対する糞便微生物叢移植
英語
Fecal microbiota transplantation for recurrent Clostridioides difficile infection
日本語
再発性CDIに対する糞便移植
英語
Fecal microbiota transplantation for recurrent Clostridioides difficile infection
日本語
再発性Clostridioides difficile関連下痢症・腸炎に対する糞便微生物叢移植
英語
Fecal microbiota transplantation for recurrent Clostridioides difficile infection
日本語
再発性CDIに対する糞便移植
英語
Fecal microbiota transplantation for recurrent Clostridioides difficile infection
日本/Japan |
日本語
再発性Clostridioides difficile腸炎
英語
Recurrent Clostridioides difficile infection
内科学一般/Medicine in general | 消化器内科学(消化管)/Gastroenterology |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
再発性のClostridioides difficile関連腸炎・下痢症(CDI)の患者に対する糞便微生物叢移植(FMT)の有用性と安全性を検討することを目的とする
英語
To confirm the effectiveness and safety of fecal microbiota transplantation for recurrent Clostridioides difficile infection
安全性・有効性/Safety,Efficacy
日本語
英語
日本語
再発性CDIに対する単回FMTの奏効率
(奏効とは再発を認めない状態を指す。再発とはFMT施行後少なくとも1週間以降に臨床所見として下痢症状(1日3回以上の軟便から水様便を少なくとも2日以上持続している)があり、かつ便中のCD toxinが陽性もしくは便培養検査でClostridioides difficileが陽性でかつ内視鏡的に偽膜の形成を認める状態をFMT後3ヶ月以内に認めることと定義する)
英語
Response rate of single FMT to recurrent CDI
A response is a condition in which there is no recurrence. Recurrence is defined as diarrhea (at least three loose or watery stools per day for two or more consecutive days) and positivity in the CD toxin stool test or positivity for Clostridioides difficile in the stool culture and presence of pseudomembrane.
日本語
英語
介入/Interventional
単群/Single arm
非ランダム化/Non-randomized
オープン/Open -no one is blinded
無対照/Uncontrolled
1
治療・ケア/Treatment
その他/Other |
日本語
糞便微生物叢移植
英語
Fecal microbiota transplantation
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
16 | 歳/years-old | 以上/<= |
120 | 歳/years-old | 以下/>= |
男女両方/Male and Female
日本語
<患者(レシピエント)の選択基準>
①再発性CDIを対象とする。再発性CDIとはCDIに対してバンコマイシン(バンコマイシン500 mg/日以上の経口投与を10日以上)による抗菌薬治療をうけ、一旦軽快したにも関わらず治療終了後10週間以内に再発を認めるものとする。なお、バンコマイシン不耐例ではメトロニダゾール、もしくはフィダキソマイシンが十分量投与されている
ことを条件とする。
②CDIとは下痢症状(1日3回以上の軟便から水様便を少なくとも2日間以上持続している)があり、かつ便中のCD toxinが陽性もしくは便培養検査でClostridioides difficileが陽性でかつ内視鏡的に偽膜の形成を認めるもの。
③以下の疾患が除外できたものとする。細菌性赤痢、アメーバ性大腸炎、サルモネラ腸炎、カンピロバクタ腸炎、大腸結核、クラミジア腸炎などの感染性腸炎、潰瘍性大腸炎、クローン病、放射性大腸炎、薬剤性大腸炎、リンパ濾胞増殖症、虚血性大腸炎、腸管ベーチェット病、過敏性腸症候群
④患者(レシピエント)は16歳以上とする。
⑤自由意思による研究参加の同意を本人から文書で取得可能な者。未成年の患者(レシピエント)の場合は本人に加え代諾者の 同意も得る。代諾者は、親権者(父母)を基本とし、研究対象者の意思及び利益を代弁できると考えられる祖父母、同居の親族も選定される。
<ドナーの選択基準>
①16歳以上で60歳以下の健常人から選定する。
②FMT当日に糞便の提供が可能なもの
③患者(レシピエント)が食物アレルギーを有する場合、その食物をFMTの少なくとも5日前から摂取しないことが可能であるもの
④患者(レシピエント)とドナーのスクリーニング検査の結果、適格と判断されたもの。
⑤ドナーの適格性とは年齢を満たし、スクリーニング検査でドナーの除外基準(下記)を満たさず、サイトメガロウイルスとEBウイルス以外の感染が否定され、かつドナー問診票にて質問1、10以外が「いいえ」であるものをさす。
⑥サイトメガロウイルスとEBウイルスに関しては患者(レシピエント)が未感染、ドナーが既感染であれば不適格と判断する。
⑦自由意思による研究参加の同意を本人から文書で取得可能な者。未成年の患者(レシピエント)の場合は本人に加え代諾者の同意も得る。代諾者は、親権者(父母)を基本とし、研究対象者の意思及び利益を代弁できると考えられる祖父母、同居の親族も選定される。
英語
<Inclusion criteria for recipients> (1) Patients with recurrent CDI were enrolled. Recurrent CDI was defined as recurrence within 10 weeks after the end of treatment despite the antibiotic treatment of C. difficile with vancomycin. In case of vancomycin intolerance, metronidazole or fidaxomicin should be fully administered. (2) CDI is defined as diarrhea (at least three loose or watery stools per day for two or more consecutive days) and positivity in the CD toxin stool test or positivity for C. difficile in the stool culture and presence of pseudomembrane. (3) The other disease should be properly excluded. (4) At least 16 years old (5) A person who can obtain written consent of the research participation by free will. In the case of a juvenile patient, the consent of the representative in addition to the patient should be obtained. Basically, the representative is selected from parents. Grandparents and relatives who live together are considered to be able to represent the intentions and interests of the patients. <Inclusion criteria for donors> (1) Healthy person from 16 years old or older and 60 years old or younger. (2) A person who can provide feces on the day of FMT (3) A person who can refrain from taking the food at least 5 days before FMT, if the recipient has a food allergy. (4) Those judged to be eligible as a result of screening tests (5) Donors eligibility means that the screening tests does not meet the donor exclusion criteria (see below), infections except for cytomegalovirus and EB virus are denied, and the donor questionnaire shows No except for question #1 and #10. (6) Regarding cytomegalovirus and EB virus, if the recipient is uninfected and the donor is already infected, it is judged as ineligible. (7) A person who can obtain written consent of the research participation by free will.
日本語
①適切なドナーが得られないもの
②抗癌剤、高用量のステロイド(15mg/日以上)、カルシニューリン阻害剤、mTOR阻害剤、抗TNF-α抗体製剤、リンパ球減少を来す生物学的製剤(リツキシマブ、抗ヒト胸腺細胞ウサギ免疫グロブリンなど)などで免疫抑制状態が予測される場合
③HIVウイルス感染
④非代償性肝硬変
⑤妊婦
⑥再発性Clostridioides difficile関連下痢症・腸炎以外の目的の抗生剤投与
⑦大腸内視鏡検査が施行不能と判断したもの
⑧リンパ球数(<750 /mm3)
⑨IgG(<500 mg/dL)
⑩その他、医師が不適と判断した場合
英語
(1) Those who cannot obtain appropriate donors
(2) Immunosuppressive drugs (anti-cancer drugs, high-dose steroids (15 mg/day or more), calcineurin inhibitors, mTOR inhibitors, anti-TNF-a antibody, biologics that cause lynmphopenia (rituximab, anti-human thymocyte rabbit immunoglobulin etc.)
(3) HIV virus infection
(4) Decompensated cirrhosis
(5) Pregnant women
(6) Antibiotics other than recurrent Clostridioides difficile infection
(7) Patients who cannot tolerate colonoscopy
(8)Lymphocyte count(<750/mm3)
(9)IgG(<500mg/dL)
(10) Otherwise, if the attending doctor deems inappropriate
23
日本語
名 | 朗 |
ミドルネーム | |
姓 | 安藤 |
英語
名 | Akira |
ミドルネーム | |
姓 | Andoh |
日本語
滋賀医科大学
英語
Shiga University of Medical Science
日本語
消化器内科
英語
Division of Gastroenterology
520-2192
日本語
大津市瀬田月輪町
英語
Seta-Tsukinowa, Otsu
077-548-2217
hqmed2@belle.shiga-med.ac.jp
日本語
名 | 重樹 |
ミドルネーム | |
姓 | 馬場 |
英語
名 | Shigeki |
ミドルネーム | |
姓 | Bamba |
日本語
滋賀医科大学医学部附属病院
英語
Shiga University of Medical Science
日本語
栄養治療部
英語
Division of Clinical Nutrition
520-2192
日本語
大津市瀬田月輪町
英語
Seta-Tsukinowa, Otsu
077-548-2544
sb@belle.shiga-med.ac.jp
日本語
滋賀医科大学
英語
Shiga University of Medical Science
日本語
日本語
日本語
英語
日本語
滋賀医科大学
英語
Shiga University of Medical Science
日本語
日本語
その他/Other
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
滋賀医科大学
英語
Shiga University of Medical Science
日本語
大津市瀬田月輪町
英語
Seta-Tsukinowa, Otsu
077-548-2544
sb@belle.shiga-med.ac.jp
はい/YES
jRCTs051190048
日本語
臨床研究実施計画・研究概要公開システム
英語
Japan Registry of Clinical Trials
日本語
英語
2020 | 年 | 11 | 月 | 11 | 日 |
未公表/Unpublished
0
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
試験中止/Terminated
2020 | 年 | 04 | 月 | 09 | 日 |
2020 | 年 | 04 | 月 | 09 | 日 |
2020 | 年 | 11 | 月 | 11 | 日 |
2024 | 年 | 06 | 月 | 30 | 日 |
日本語
英語
2020 | 年 | 11 | 月 | 11 | 日 |
2020 | 年 | 11 | 月 | 16 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000048417
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000048417
研究計画書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ仕様書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |