UMIN試験ID | UMIN000016373 |
---|---|
受付番号 | R000018812 |
科学的試験名 | 慢性呼吸器疾患に合併した細菌性呼吸器感染症に対するガレノキサシンの臨床効果の検討 |
一般公開日(本登録希望日) | 2015/01/30 |
最終更新日 | 2016/09/16 18:56:01 |
日本語
慢性呼吸器疾患に合併した細菌性呼吸器感染症に対するガレノキサシンの臨床効果の検討
英語
Clinical efficacy of garenoxacin for treatment of bacterial respiratory infection secondary to chronic respiratory disease
日本語
ガリレオ スタディ
英語
GARIREO study
日本語
慢性呼吸器疾患に合併した細菌性呼吸器感染症に対するガレノキサシンの臨床効果の検討
英語
Clinical efficacy of garenoxacin for treatment of bacterial respiratory infection secondary to chronic respiratory disease
日本語
ガリレオ スタディ
英語
GARIREO study
日本/Japan |
日本語
慢性呼吸器疾患に合併した細菌性呼吸器感染症
英語
Bacterial respiratory infection secondary to chronic respiratory disease
呼吸器内科学/Pneumology |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
1)慢性呼吸器疾患に合併した細菌性呼吸器感染症に対する、ガレノキサシンの有用性を検討する。
2)投与開始早期の臨床症状に与える影響を観察する。
1)2)について、高齢者COPDおよび高齢者喘息を背景とする集団への有用性も確認する。
英語
1) To evaluate the efficacy of garenoxacin for bacterial respiratory infection secondary to chronic respiratory disease
2) To evaluate the effects of garenoxacin on clinical symptoms in the early stage of treatment
For the above objectives 1 and 2, the efficacy is also to be examined in subgroups of elderly patients with COPD and/or asthma.
安全性・有効性/Safety,Efficacy
日本語
英語
日本語
投与終了時(投与7日±2日後)の、臨床症状の全般改善度より臨床効果を「有効」、「無効」および「判定不能」で評価する。
[有効性の判定基準]
「呼吸器感染症における新規抗菌薬の臨床評価法(第二版)」の、以下の“治療終了時の臨床効果の判定基準”を参照する。
①有効:下記のa.およびb.をみたす場合
a.症状・所見の消失あるいは改善
・咳嗽、喀痰(量、性状)、発熱、呼吸困難、全身倦怠感など、研究開始時の症状・所見の改善の程度で判定する。
・咳嗽または喀痰の改善は必須とする。
・研究開始時に咳嗽、喀痰以外の症状・所見がある場合、1 項目以上の症状・所見が改善する。
・研究開始時に有熱の症例では、発熱の改善を必須とする。
・研究開始時の体温から下熱していれば,37.0℃ 以上あっても発熱の改善と扱う。
b.炎症所見が消失あるいは改善
・白血球数8,000 mm3以下への改善もしくはCRP 最高値からの低下のいずれかをみたし、悪化した項目がないこと。なお、白血球数については、施設での正常値範囲内の上昇であれば、「悪化」とは判定しない。
②無効:上記の「①有効」の条件をみたさない場合
③判定不能:下記の基準のいずれかに該当する場合
a.治療終了時に来院がないなど、症状・所見の情報が欠如している場合
b.体温、白血球、CRP の悪化の原因が、原疾患以外に明確な理由がある場合
英語
Overall improvement in the clinical efficacy will be evaluated as effective, not effective or unevaluable at the end of treatment (at 7 days of treatment +-2 days).
[Efficacy evaluation criteria]
Reference should be made to the Efficacy evaluation criteria at the end of treatment (below) defined in Clinical Evaluation Methods for New Antimicrobial Agents to Treat Respiratory Infections (2nd version)
1. Effective: when the following a and b are fulfilled.
a. Disappearance or improvement of symptoms and signs.
-Improvement in symptoms and signs (e.g. cough, sputum [amount/nature], fever, dyspnea, and general malaise) will be evaluated based on changes from baseline.
-Improvement of cough or sputum is mandatory.
- When symptoms and signs other than cough and sputum were observed at baseline, 1 or more symptom(s)/sign(s) should be improved.
- For patients who have fever at baseline, improvement of fever is mandatory.
-When the fever decreased from the baseline level, it should be deemed improved even if the body temperature is still >=37degrees Celsius.
b. Disappearance or improvement of inflammatory signs
-Either one of the following is fulfilled:
Decrease in white blood cell count to <=8,000 mm3 or decrease in CRP from the peak level. In addition, there should be no parameters worsened.
Of note, an increase in white blood cell count within the institutional normal range should not be regarded as worsened.
2. Not effective: When the above conditions (1. Effective) are not fulfilled.
3. Unevaluable: Either one of the following criteria is met.
a. Information to determine symptoms and signs are insufficient (e.g. patients did not visit to hospital at the end of treatment).
b. There are other definitive reasons for worsening of body temperature, white blood cell count and CRP.
日本語
ベースラインからの下記項目の推移について評価する。65歳以上についても確認する。
1) 投与終了時(投与7±2日後)
各種検査(血液、画像、細菌学的検査等)の改善度
2) 追跡後(投与終了後7±2日後)
・治癒判定
「治癒」、「治癒せず」および「判定不能」で評価する。
①治癒:投与終了時に、症状・所見が消失あるいは改善し、その後、再発・再燃がなく、代替の抗菌薬治療が不要であった場合
②治癒せず:症状・所見が不変あるいは悪化した場合で、代替の抗菌薬治療を必要とした場合
3) 患者日誌(投与期間中)における臨床症状、発熱の改善度・推移
4) 投与3日後の早期治療効果(患者日誌より判定)
「早期治療効果あり」、「早期治療効果なし」および「判定不能」で評価する(基準は、主要評価項目の[有効性の判定基準] を参照)。
「早期治療効果あり」:投与3 日後に著しい改善を認めた症例(4 日後以降の投与終了・継続とは無関係)
英語
Changes in the following parameters from baseline will be evaluated (including patients aged >=65 years).
1. Improvement in the laboratory parameters and imaging findings (blood test, imaging, bacteriological examination, etc.) at the end of treatment (at 7 days of treatment +-2 days)
2. After the follow-up period (at 7 days after the end of treatment +-2 days).
-Test of cure Patients will be evaluated as cured, not cured, or unevaluable.
(1) Cured: At the end of treatment, symptoms/signs have disappeared or improved without subsequent relapse or recurrence and need for alternative antimicrobial treatment.
(2) Not cured: Symptoms/signs are unchanged or worsened and alternative antimicrobial treatment is required.
3. Improvement / changes in clinical symptoms and fever recorded in patient's diary (during the treatment period).
4. The early-phase treatment response observed at 3 days after treatment (as recorded in patient's diary).
Patients will be evaluated as with early-phase treatment response,with no early-phase treatment response,or unevaluable (for the criteria, see the Efficacy evaluation criteria stated in the primary outcome section.
With early-phase treatment response: Marked improvement is observed at 3 days after treatment (irrelevant whether the treatment is discontinued or continued after 4 days onwards).
介入/Interventional
単群/Single arm
非ランダム化/Non-randomized
オープン/Open -no one is blinded
無対照/Uncontrolled
1
治療・ケア/Treatment
医薬品/Medicine |
日本語
ガレノキサシン投与
英語
Treatment with garenoxacin
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
20 | 歳/years-old | 以上/<= |
適用なし/Not applicable |
男女両方/Male and Female
日本語
下記の基準を全て満たす患者
1)当科外来を受診し、同意取得時の年齢が 20歳以上(性別不問)
2)咳または呼吸困難感の悪化、膿性痰の増加、膿性度の悪化のいずれかを認め、細菌感染が疑われる患者
3)37.0℃以上の発熱(腋窩)を認める
4)研究参加に対して、文書による同意が得られた患者
5)(肺炎の場合)新たに浸潤影が認められる
英語
Patients who fulfill the following criteria will be included.
1) Patients (both sexes) who visited our hospital, and were aged >=20 years at the time of giving informed consent
2) Patients who have cough or one of the following symptoms: worsening of dyspnea, increased purulent sputum or worsening of purulent sputum, and are suspected bacterial infection
3) Patients with fever of >=37degrees Celsius (axillary temperature)
4) Patients who have given written informed consent to participate in the study
5) patients presenting a new infiltrative shadow (in case of pneumonia)
日本語
以下の基準に一つでも抵触する患者
1)外来による経口抗菌薬治療に適さない重症感染症
2)ガレノキサシンが無効と考えられる起因菌による感染症
3)ガレノキサシン投与開始前7日以内に、他の抗菌療法により症状が改善しつつある患者
4)他の全身性の抗菌薬治療を受けている患者(少量長期マクロライド投与で用量変更しない患者は登録可)
5)キノロン系抗菌薬に過敏症または既往歴がある、または重篤な有害事象の既往がある患者
6)妊婦又は妊娠している可能性がある患者
7)低体重(40kg未満)の患者
8)高度の腎機能障害(Ccr30mL/min未満)および肝機能障害患者
9)副腎皮質ステロイド薬(プレドニゾロン換算10mg/日を超える)の全身投与を受けている患者(吸入ステロイド薬の場合は、投与量を変更しなければ登録可)
10)同一患者の複数回登録
11)その他、研究責任(分担)医師が本研究の対象として不適当と判断する患者
英語
Patients who meet any one of the following criteria will be excluded.
1) Patients with severe infection, for which ambulatory treatment with oral antibacterial drugs is not suitable
2) Patients with infection caused by pathogens for which garenoxacin is considered ineffective
3) Patients whose symptoms improve within 7 days before the start of treatment with garenoxacin
4) Patients who are being treated with other systemic antibacterial drugs (patients being treated with a small-dose long-term treatment with macrolide antibiotics without dosage change are acceptable for registration).
5) Patients who are hypersensitive to or have a history of hypersensitivity to or serious adverse events by quinolone antibacterial drugs.
6) Pregnant or possibly pregnant patients
7) Patients with low body weight (<40 kg)
8) Patients with severe renal function disorder (Ccr <30mL/min) or hepatic function disorder
9) Patients who have received systemic treatment with corticosteroids (prednisolone equivalent dose >10mg/day) (patients who have been treated with inhaled steroids without dosage change are acceptable for registration).
10) Patients who have been registered already.
11) Patients who are deemed inappropriate to participate in the study by investigators/subinvestigators for other reasons.
120
日本語
名 | |
ミドルネーム | |
姓 | 相良 博典 |
英語
名 | |
ミドルネーム | |
姓 | Hironori Sagara |
日本語
昭和大学医学部
英語
Showa University School of Medicine
日本語
内科学講座 呼吸器・アレルギー内科学部門
英語
Department of Medicine, Division of Allergology and Respiratory Medicine
日本語
東京都品川区旗の台1-5-8
英語
1-5-8 Hatanodai Shinagawa-ku, Tokyo
03-3784-8704
kokyuuki@med.showa-u.ac.jp
日本語
名 | |
ミドルネーム | |
姓 | 田中 明彦 |
英語
名 | |
ミドルネーム | |
姓 | Akihiko Tanaka |
日本語
昭和大学医学部
英語
Showa University School of Medicine
日本語
内科学講座 呼吸器・アレルギー内科学部門
英語
Department of Medicine, Division of Allergology and Respiratory Medicine
日本語
東京都品川区旗の台1-5-8
英語
1-5-8 Hatanodai Shinagawa-ku, Tokyo
03-3784-8704
kokyuuki@med.showa-u.ac.jp
日本語
その他
英語
Department of Medicine, Division of Allergology and Respiratory Medicine, Showa University School of Medicine
日本語
昭和大学医学部内科学講座 呼吸器・アレルギー内科学部門
日本語
日本語
英語
日本語
その他
英語
Astellas Pharma Inc
Taisho Toyama Pharmaceutical Co., Ltd.
日本語
アステラス製薬株式会社
大正富山医薬品株式会社
日本語
営利企業/Profit organization
日本語
日本
英語
Japan
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
昭和大学病院(東京都)
2015 | 年 | 01 | 月 | 30 | 日 |
未公表/Unpublished
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
試験終了/Completed
2014 | 年 | 10 | 月 | 02 | 日 |
2015 | 年 | 01 | 月 | 30 | 日 |
日本語
英語
2015 | 年 | 01 | 月 | 29 | 日 |
2016 | 年 | 09 | 月 | 16 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/icdr/ctr_view.cgi?recptno=R000018812
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/icdr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000018812
研究計画書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ仕様書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |