UMIN試験ID | UMIN000018050 |
---|---|
受付番号 | R000020659 |
科学的試験名 | 統合医療の現状と取り組みに関する国際調査 |
一般公開日(本登録希望日) | 2015/07/01 |
最終更新日 | 2017/06/25 11:40:32 |
日本語
統合医療の現状と取り組みに関する国際調査
英語
International survey on the present status of integrative medicine and the approach for it.
日本語
統合医療の国際調査
英語
International survey of integrative medicine
日本語
統合医療の現状と取り組みに関する国際調査
英語
International survey on the present status of integrative medicine and the approach for it.
日本語
統合医療の国際調査
英語
International survey of integrative medicine
日本/Japan | アジア(日本以外)/Asia(except Japan) |
北米/North America | 南米/South America |
欧州/Europe | アフリカ/Africa |
日本語
30歳以上の成人
英語
adults aged 30 years or older with/without apparent illness
該当せず/Not applicable | 成人/Adult |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
世界約20か国の統合医療に対する考え方と取り組みを調査すること
英語
To investigate the present status of integrative medicine and the approach for it in approximately 20 countries.
その他/Others
日本語
調査結果をもとに今後の統合医療の枠組みを考える
英語
To consider the concept and the goal of integrative medicine
探索的/Exploratory
実務的/Pragmatic
該当せず/Not applicable
日本語
各国の統合医療の概念の類似性と相違点
英語
the similarity and the difference of integrative medicine between countries
日本語
英語
観察/Observational
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
30 | 歳/years-old | 以上/<= |
80 | 歳/years-old | 未満/> |
男女両方/Male and Female
日本語
1、当該国に10年以上定住している人
2、統合医療に関心のある人
英語
1. Those living in the relevant country for 10 years or more.
2. Those who are interested in integrative medicine.
日本語
1、アンケート調査の意義が理解できない人
2、自分の意志で質問に答えられない人
3、回答者として不適切と考えられる人
英語
1. Those who do not understand the meaning of this study.
2. Those who cannot answer the questionnaire of their own accord.
3. Those who are considered to be inappropriate as a participant.
1500
日本語
名 | |
ミドルネーム | |
姓 | 鈴木清志 |
英語
名 | |
ミドルネーム | |
姓 | Kiyoshi Suzuki |
日本語
医療財団玉川会MOA高輪クリニック
英語
Gyokusenkai MOA Takanawa Clinic
日本語
院長
英語
President
日本語
東京都港区高輪4-8-10
英語
4-8-10 Takanawa, Minato-ku, Tokyo
03-5421-1945
k.suzuki@mhs.or.jp
日本語
名 | |
ミドルネーム | |
姓 | 鈴木清志 |
英語
名 | |
ミドルネーム | |
姓 | Kiyoshi Suzuki |
日本語
医療法人財団玉川会MOA高輪クリニック
英語
Gyokusenkai MOA Takanawa Clinic
日本語
院長
英語
President
日本語
東京都港区高輪4-8-10
英語
4-8-4-8-10 Takanawa, Minato-ku, Tokyo
03-5421-1945
k.suzuki@mhs.or.jp
日本語
その他
英語
MOA Health Science Foundation, the general incorporated foundation
日本語
一般財団法人MOA健康科学センター
日本語
日本語
英語
日本語
自己調達
英語
MOA Health Science Foundation, the general incorporated foundation
日本語
一般財団法人MOA健康科学センター
日本語
財団/Non profit foundation
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
2015 | 年 | 07 | 月 | 01 | 日 |
未公表/Unpublished
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
試験中止/Terminated
2015 | 年 | 06 | 月 | 23 | 日 |
2015 | 年 | 07 | 月 | 01 | 日 |
2017 | 年 | 12 | 月 | 31 | 日 |
2017 | 年 | 12 | 月 | 31 | 日 |
2017 | 年 | 12 | 月 | 31 | 日 |
2018 | 年 | 02 | 月 | 28 | 日 |
日本語
1.各国で統合医療に関心のあるボランティア調査員を募り、調査の方法を説明する。
2、行政関係者、医者などを対象に、調査員が調査の意義と内容を説明し、質問への回答を得る。
英語
1. The team delivers a lecture to volunteer investigators in the relevant countries, explaining the purposes of the study and giving guidance on how to administer the questionnaires.
2. The investigators explain the meaning of this study to the participants, preferably government officers or doctors, and obtain the answer of the questionnaire.
2015 | 年 | 06 | 月 | 23 | 日 |
2017 | 年 | 06 | 月 | 25 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/icdr/ctr_view.cgi?recptno=R000020659
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/icdr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000020659
研究計画書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ仕様書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |